Chinese “Numbers”

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

250 means ‘moron, stupid, foolish, etc.’ A rather mild tone, not a cursing word.

It is pronounced as ‘二百五 er4 bai3 wu3’ rather than ‘二百五十 er4 bai3 wu3 shi2’.

Many are often used on social media.

666 – Awesome

23333 (could be more 3) – similar to LOL

520 – I love you (similar sound of 我爱你 in Chinese)

1314 – All my life/Till eternity (similar sound of 一生一世 in Chinese)

7788 – almost (差不多)

View original post

中译英文小诗

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

读到一首英文小诗,很美

I love three things in this world.
Sun, Moon and You.,
Sun for morning, Moon for night, and You forever.

原以为英文已经很美了,直到看到中文的翻译。醉了!

浮世三千,吾爱有三。
日,月与卿。
日为朝,月为暮,
卿为朝朝暮暮。

View original post

学霸放飞自我为古诗词

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

中国古诗词熟背50 – 100首, 就可随时随地应情应境表达 喜乐悲欢:

思乡: 举头望明月, 低头思故乡。

遊子思母: 慈母手中线, 遊子身上衣。

退隐大自然: 采菊东篱下, 悠然见南山

老来归乡: 少小离家老大回,…。

非语言所能表达: 此中有真意,欲辩已忘言。

教小孩不要浪费食物: 岂知盘中餐, 粒粒皆辛苦。

珍惜友情: 但愿人长久, 千里共婵娟。

克服困境: 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山。

忧愁苦闷: 恰是一江春水向东流。

气愤: 怒发冲冠 凭栏处…

寻获/发现: 众里寻他千百度, 蓦然回首,那人却在灯火阑珊处

历史感慨: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物

晚年珍惜: 夕阳无限好只是近黄昏

View original post

越剧 – 美国人唱 《盘妻索妻.洞房》

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

越剧 (Yue Opera) originated since 1906 from Zhejiang province, gaining popularity in Shanghai. The famous violin concerto “The Butterfly Lovers” 《梁祝协奏曲》was inspired by Yue Opera.

More westerners master Chinese culture than we do…this american William sings 越剧 – a kind of opera like 黄梅调.

Compare with this Chinese singer:

Learn how to sing:

https://youtu.be/SkeMHCGdZl8&start=180

View original post

黑人中医博士四川乡村医生

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

读中医要懂医古文 (文言文), 对华族大学生是困难, 对一个外国人更加难 !

乡村医生的工作苦, 薪水低, 卫生环境差, 家人生命安全问题。

这个来自非洲马里皇族的西医迪亚拉, 偏不怕挑战, 从头起读中医 本科 4年, 硕士3年, 博士5 年, 共花 12年 成为第一位 外国中医博士

为了不肯昧良心乱开贵药让医院赚钱, 他辞职不干, 妻子却怀孕第一胎, 他自尊地说 “好马不吃回头草” … 世界卫生组织和无国界医生 刚好在四川有救济项目, 他从此走上乡村医生这条辛苦路, 甚至牺牲了刚出生3天的第二个儿子…

他为中国培训 3000 个乡村医生, 被当地人尊称为 “黑求恩” (国共战争中红军的 加拿大白人医生叫 白求恩 Henry Norman Bethune : 1890-1939年)。

https://youtu.be/S3CQhkEOaYY

View original post

上古汉语 (= 闽南语) 破解 西汉 杨雄《方言》

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

三阶段的汉语系 (Sinitic)

  1. 先秦 – 两汉: 上古汉语 (今 : 闽南语)
  2. 隋唐宋 : 中古汉语 (今 : 韩, 日语)
  3. 元明清 : 近代汉语 (参杂 蒙/满语的 咬舌音 “sh-zh-ch”, 捲舌音 “-er”的首都北京土语。1911 – 今 : 普通话)

黄冠人 (72岁) 上中学二年级时, 郭老师 读苏东坡的一篇文章, 觉得用 普通话 唸不押韵, 改用 上古汉语 – 即 闽南语 – 读来抑扬顿挫, 让他深受感动, 从此穷一生研究 和 发扬 古汉语。

普通话 “四声”不能分辨以下 四个词, 但 (闽南语)上古汉语 发音完全不同 :

闽南话 八音: 入声: 尾音 (-b, -p, -k, -t)
例子: 一(it ) 六(liuk) 七(qit) 八(入) 十(sip)

漢朝的官話,瑞典漢學家高本漢研究不出來,就採用漢藏同源的理論,參考藏語擬音漢語。其實,上古漢語還保留在闽南/臺灣

西汉 杨雄 《方言》的同音错字, 用闽南语 音 可以破解:

党 (误) = 懂 = 知
況 hòng (误) = 访 (hòng)
哲 (误) = 彻

闽南话 “不懂” = 普通话 “不知道”, “不明白”
闽南发音 (情)況(hòng), 況(hòng)(且)

闽南俚语: 96岁阿嫲

  • 人情世事陪够够, 无鼎()无灶。
  • 医生惊治咳, 土水师惊掠漏。
  • 买田看田底, 娶() 看娘嬭 (niû-lé 妈妈, 即 看岳母的行为, 知道未来老婆的教养)。
  • 做官若清廉, 吃饭著搅盐。
  • 鸡屎落土,也有三寸烟。(即 每个人都有自尊心, 脾气)
  • 紧纺无好纱, 紧嫁无好擔家 (魏晋南北朝的上古汉语 = 家婆)
  • 钱银缠半腰, 毋惊银纸无人烧。
  • 不孝媳妇三顿烧…

View original post 57 more words

古汉语的闽南/潮州语烹饪字汇

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

潮语和闽南语同源, 这6个字 我们常听hawker center 老中年人用的方言, 原来如此有学问, 是活生生的中国”拉丁文” – 秦汉的上古汉语 (1250 BC – 220 AD):

方言 (普通话) 对应:
熯 (温热) 煆 (煮滚水) 煏 (烘)
焯 (灼) 煠 (汆/ 川烫) 熻 (焖)

View original post

美国人 汉字叔叔

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

Richard Sears, 自年轻时期到台湾学汉语, 会讲不会写汉字, 就决心要破解汉字的规律。他花40年的光阴, 钱财, 自费把《说文解字》11, 000 古字 输入 网页 Chinese Etymology, 用英文注解 甲骨文, 小篆, 金文… 穷困失业, 台湾老婆离婚, 还病重差点送命。医生给他一年寿命的时间, 他的”汉字”使命 让他已经活了7 年, 现在生活在中国, 北大请他任”代课”老师, 给一份 RMB 4,000 薪水勉强过日子。

“汉字使命”本来应该是中国人或世界华人的责任, 应该是国家出钱干的工作, Richard Sears一个穷困的美国人却帮我们免费义务做了。敬佩!!

View original post

菜肴的穿越

ChefCouscous's avatarChinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

回到从前

某人穿越到先秦。
“里边请,请问客官是打尖还是住店?”
“打尖!来碗西红柿鸡蛋面。”
“抱歉,客官,面条要到宋朝才能成形呢。西红柿现在南美洲才有,明朝末年才传入中土。小店目前只有鸡蛋,要不您点一个?”
“什么!连碗面都没有,馒头包子总有吧?上一屉!”
“这位爷,也没有。馒头包子得等到诸葛丞相讨伐孟获的时候才有,抱歉了您呢。”
“你们不会只供应白米饭吧?”
“瞧你说的。咱是在关中,水稻原产亚热带,得翻过秦岭才能种,咱也没有。”
“要死了!那就来个大侠套餐吧,半斤女儿红,二斤熟牛肉……你捂我嘴干嘛?”
“客官,小点声!官府严禁私宰耕牛,被人告了可是充军流放的大罪,万万不敢啊!再说女儿红是吴越才有,咱是在关中!”
“得得得,酒我也不喝了,茶水总有吧?”
“茶?那玩意儿到汉朝才有,哪怕到唐朝也是士大夫喝的,咱也不可能有。”
“那就不吃饭了,来根煮玉米吧!看电视剧大秦帝国里不是有玉米地吗?”
“那是导演瞎拍。玉米现在还在墨西哥呢,要等明朝末年才传入中国。”
“那上点水果吧。大热天的,来半个西瓜。”
“呃,西瓜是非洲特产,要到北宋末年,才从契丹传到汉地……”
“没有西瓜,苹果总有吧?”
“真抱歉,西洋苹果十九世纪才从欧洲传入中国。客官,您别点水果了,我可以负责任地告诉您,像什么葡萄啦,芒果啦,石榴啦,草莓啦,菠萝啦……您现在都吃不到。”
“你的店里到底有什么?”
“粟米的窝窝饼,您蘸肉酱吃,我还可以给您上一份烫白菜。”
“敢情你开的是麻辣烫啊?”
“瞧您说的,辣椒到明代才引进呢,我想开麻辣烫也开不成啊!”
“没有辣椒,用大蒜代替也行。”
“真不好意思,大蒜的种子是西汉张骞出使西域后带回来的。小店只有花椒,只麻不辣。”
“那你就不能炒个青菜?非要开水烫白菜?”
“您有所不知,铁锅到宋朝后期才能生产,所以没法炒菜。况且炒菜要用菜油,菜油得等到明朝后期普遍种植油菜花以后才有。”
“好吧,其实你们可以用花生油……”
“花生现在还在美洲,哥伦布发现新大陆以后才开始传播。直到乾隆末年,花生都还十分罕见。”
“那就来份烫白菜吧,多加点香菜。”
“嘿嘿,香菜原产地中海,张骞出使西域后……”
“我真恨不能一黄瓜拍死你!”
“黄瓜?黄瓜原产印度,也是张骞出使西域带回来的。”
“没有黄瓜,我就用茄子捅死你!”
“嘻嘻,茄子来自东南亚,晋朝时传入中国的。隋炀帝就特别爱吃……
“……”
“客官您还要什么?”
“……”
“喂,客官……客官您别走啊!

View original post