2015 中国成语大会 两个女学霸碾压对手称霸全场

中国成语大会是央视CCTV科教频道的一档大型电视文化节目。最近节目中出现了来自邯郸两位女学霸。她们秒杀对手,称霸全场,同时也在网络走红。

USA “Common Core” Math

Math Online Tom Circle

To the outsiders of the USA,  we can understand the “Common Core Math Program” is good for American children education, which is supported by Bill Gates with generous $6-billion donation.

The American parents who resist and oppose the ‘Common Core’ Math were like the Singaporean parents who opposed the “Singapore Math Program” in the 1980s. The Singapore parents had to go through remedial classes before they could coach their kids in the ‘new way’. Result proved that after 20 years, Singapore is ranked 2nd in the PISA Test World Ranking in Math (after Shanghai of China).

All good medicines are bitter to swallow.
良药苦口 !

Here are 4 methods of subtraction:

1st : Traditional (aka Abacus) “Carry” Method
2nd: Mental Calculation
3rd : “Singapore Math” (no Carry)
4th: Common Core: “Count Up” (French Method), with which French supermart cashiers usually perform changes at counter — much…

View original post 108 more words

Pearl Ball (珍珠圆子)

珍珠圆子是湖北沔阳(今仙桃市)著名的汉族小吃,系著名的“沔阳三蒸”之一。沔阳珍珠圆子是以猪瘦肉、肥肉做成的圆子,再滚以糯米蒸制而成,圆子蒸熟后,外面粘的整粒糯米发光油亮,形似珍珠,因而得名。
材料:糯米,猪肉,盐,葱,姜,生抽,胡椒粉

ingredients: sticky rice, pork, salt, green onion, ginger, light soy sauce, black pepper powder
1. Soak sticky rice in the water for at least two hours. Take out and drain. 浸泡糯米至少两个小时然后沥干水。

2. Make minced pork. Put in some chopped green onion and ginger. Add some salt, light soy sauce and black pepper powder. If you like some other condiments, you can add as well. 把猪肉绞成肉馅,加入葱花姜末,盐,生抽和黑胡椒粉。按照个人口味添加,如果你还喜欢其他调味品也可以加入。

3. Make small meat balls with minced pork. 把肉馅搓成很多个小肉丸。

4. Let small meat balls roll in the sticky rice until they are fully coated with sticky rice.让肉丸在糯米里滚动直到外面沾满一层糯米。

5. Steam meat balls for around 15 minutes.上锅蒸15分钟。

  

2016 Spring Festival Gala Evening Trailer (2016央视春节晚会宣传片)

在中国,除夕夜一家人会坐在一起吃团圆饭或者包饺子,还有一项活动也是千万中国家庭的传统,那就是看央视CCTV的春节联欢晚会。一家人会一起守在电视前观看节目。同时也进行一项习俗-守岁,有辞旧迎新之意。央视春晚会在凌晨也就是农历新年的零点进行敲钟仪式。钟声代表着旧的一年结束,新的一年开始。

晚会通常有歌舞,语言,戏曲,杂技,魔术等节目。既有传统又有流行,老少咸宜。是一年一度所有中国人的盛宴。

笑一笑: 关错鸟

Chinoiseries 《汉瀚》[中/英/日/韩/法]

昨天去诊所, 护士拼命喊病人名字,

“关错鸟, 关错鸟, 你在 那里?”

只见一老妇走过去问护士,

“让我看看名字是不是写错 ?”

老妇一看, 非常生气,

“妖休”(*)啊!那里是什么关错鸟, 我的名字叫关金鹊啊!”

(*): 福建话骂人: 夭寿

View original post

A Story of Liu Xiao Lingtong- Best Monkey King in All Chinese Hearts (六小龄童-所有中国人心目中永远的美猴王)  

Altough it is an advertisement for Chinese New Year (year of monkey), many Chinese people are touched by it. Sun Wukong is an idol in most Chinese childhood. 

尽管这是百事公司拍的一个迎合中国新年(猴年)的广告,但是很多中国人还是被打动了。86版西游记成为许多中国人心目中的经典,而六小龄童饰演的孙悟空的角色更是一个无法超越的经典角色。美猴王成为无数中国人童年的英雄,也是每个人心中无法磨灭的记忆。

Easy Way to Cook Butter Prawn 奶油虾的简单做法

My husband always keeps talking about how delicious butter prawns taste. So I searched for its recipe online and conclude an easy way to cook it.

Ingredients: prawns, curry leaf, chili, butter, evaporated milk, sugar and salt.

材料:虾,咖喱叶,辣椒,黄油,淡奶,糖和盐。

1. Clean prawns. (把虾清理干净)

2. Deep fry prawns. (Don’t throw away the oil after frying. Use it to cook some green vegetables like Cai Xin. It tastes very good.) (炸虾,虾油不要丢掉,可以用来炒菜心等绿叶青菜,味道非常好。)

3. Clean the pan and heat some butter with low heat. (把锅洗干净,放入一块黄油用低温加热)

4. When butter melts, put in some curry leaves and chili (my husband doesn’t like spicy food, so I don’t put chili in.). Stir them together and you can smell the aroma. (黄油融化后,放入咖喱叶和辣椒,炒出香味)

5.  Pour some evaporated milk with some sugar and salt and boil down. (倒入淡奶,并加入糖和盐,煮浓)

6. Put fried prawns into the pan. Keep stirring until the milk boiled dry. (倒入虾,不断翻炒,直至锅中汤汁变干。)

  

A Sweet Chinese Snack - Tang You Baba (糖油粑粑)

糖油粑粑是湖南长沙市的汉族传统名吃,糖油粑粑造价便宜,主要原料是糯米粉和糖。

Tang You Baba is a famous snack from Changsha, Hunan. It is made from glutinous rice powder, oil, sugar, and water. And it is an easy-making Chinese traditional snack.

1. Mix glutinous rice powder and water. Then you get glutinous rice paste. (将糯米粉和水混合成为面团)

2. Cut glutinous rice paste into small ones in same size. (把面团切成大小相同的几个小面团)

3. Pour some oil into the pan. Fry small glutinous paste and get both sides of the paste fried till they get golden in color. (锅里放油,油热后,将面团放进锅里,煎至两面金黄)

  
4. Put some sugar, some brown sugar and honey (if you have) in the bowl. And pour in some warm water. Stir with a spoon. (在一个碗里,放一些白糖,红糖和蜂蜜,倒入一些温水,搅拌均匀)

  
5. Pour sugar mixture into the pan. Let both sides of the paste coated with sugar. (将糖汁倒入锅中,使面团两面都裹上糖汁)

6. Scatter some white sesame. (最后撒一些白芝麻)

   

要趁热吃噢!